KnE Social Sciences

ISSN: 2518-668X

The latest conference proceedings on humanities, arts and social sciences.

Polylingualism in Monolingual Yekaterinburg, a 2018 World Football Cup City

Published date: Jan 30 2020

Journal Title: KnE Social Sciences

Issue title: Fourth International Scientific Conference Communication Trends in the Post-literacy Era: Multilingualism, Multimodality, Multiculturalism

Pages: 175–189

DOI: 10.18502/kss.v4i2.6329

Authors:

Rafael Forteza Fernandezrafaelforteza@gmail.comAssociate Professor of Chair of Foreign Languages and Translation, Ural Federal University, Yekaterinburg, Russia

Margarita GudovaDr. in Cultural Studies, Professor of Chair of History of Philosophy, Philosophical Anthropology, Aesthetics and Theory of Culture, Ural Federal University, Yekaterinburg, Russia

Arhenis GuererraResearcher, Columbia

Raul Alberto MoraPhD. (Literacy), Associate Professor of English Education and Literacy Studies, The Pontifical Bolivarian University, Medellin, Colombia

Elena RubtsovaPhD. (Philosophy), Associate Professor of Chair of History of Philosophy, Philosophical Anthropology, Aesthetics and Theory of Culture, Ural Federal University, Yekaterinburg, Russia

Abstract:

The paper was aimed at finding the alternative substitute communicative practices and factors influencing communicative situations between Spanish-speaking visitors and their Russian hosts in monolingual Yekaterinburg during the 2018 World Football Cup. The socio-linguistic data revealed that visitors and hosts used multimodal modes of communication such as ‘polylanguaging’ in metrolingual situations. The atmosphere and guests’ and hosts’ attitudes during the tournament contributed to communication as well as imprint an everlasting image of the city and Russia on all visitors.

Keywords: polylanguaging, metrolingualism, multimodality, world football cup, Spanish language

References:

[1] Rasskazova, T., Guzikova, M., Green, A. (2017). English language teacher development in a Russian university: Context, problems and implications. Ampersand, 4, 1–9. URL: https://doi.org/10.1016/j.amper. 2017.01.001

[2] Forteza Fernandez, R. F. (2015). The Effects of L1 Overuse in L2 Learning: Evidence from three Case Studies. In F. Uslu (Ed.), Proceedings Adved 15: International Conference on Advances in Education and Social Sciences (pp. 642–651). Istabul: International Organization Center of Academic Research.

[3] Forteza Fernandez, R. F. (2017). Towards Enhanced Output: An Approach to Remedial Teaching. European Proceedings of Social and Behavioural Sciences, 32, pp. 46–57. URL: https://doi.org/10. 15405/epsbs.2017.11.5

[4] Forteza Fernandez, R. F., Korneeva, L. (2017). The Mother Tongue in the Foreign Language: An Account of Russian L2 Learners’ Error Incidence on Output. The European Journal of Social and Behavioural Sciences EJSBS, 19, pp. 2362–2380. URL: http://dx.doi.org/10.15405/ejsbs.210

[5] Gudova, M., Guzikova, M., Kocheva, O., Cardenas Bucheli, A. (2018). Foreign Language Classroom: Multilingual and Multimodal Space? In The International Scientific and Practical Conference “Current Issues of Linguistics and Didactics: The Interdisciplinary Approach in Humanities and Social Sciences” (CILDIAH-2018). SHS Web Conf. Volume 50, 2018. URL: https://doi.org/10.1051/shsconf/20185001065

[6] Mora, R. A. (2015). City literacies in second languages: New questions for policy and advocacy. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 59 (1), 21–24. URL: Doi: 10.1002/jaal.440

[7] Mora, R. A., Castano, M., Gomez, N. N., Ramirez, N., Mejia-Velez, M. C., Pulgarin, C. (2015, April). Second language literacies in the city: New practices in urban spaces of Medellin, Colombia. Paper presented at the Annual Meeting of the American Educational Research Association, Chicago, IL.

[8] Freire, P., Macedo, D. (1987). Literacy: Reading the word and the world. South Hadley: Bergin & Garvey.

[9] Mora, R. A. (2012). Language Literacy and Learning: new ways to understand the worlds and the words from our students [Original in Spanish: Literacidad y el aprendizaje de lenguas: nuevas formas de entender los mundos y la palabras de nuestros estudiantes]. Revista Internacional Magisterio, 58, 52–56. (in Spanish).

[10] Blackburn, M. (2003). Exploring literacy performances and power dynamics at the loft: Queer youth reading the world and the word. Research in the Teaching of English, 37 (4), 467–490.

[11] Gregory, E., Williams, A. (2000). City Literacies: Learning to read across generations and cultures. London: Routledge.

[12] Hamilton, M. (2000). Expanding the New Literacy Studies: Using photograph to explore literacy as ocial practice. In D. Barton, M. Hamilton & R. Ivanic (Eds.), Situated Literacies: Reading and Writing in Context. London, UK: Routledge. Pp. 15–32.

[13] Hodge, R., Jones, K. (2000). Photography in collaborative research on multilingual literacy practices. In M. Martin-Jones & K. Jones (Eds.). Multilingual Literacies: Reading and Writing Different Worlds. Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins. Pp. 299–319.

[14] Iddings, A. C. D., McCafferty, S. G., da Silva, M. L. T. (2011). Conscientazacao through graffit literacies in the streets of a Sao Paulo neighborhood, In Reading Research Quaterly, 46 (1), 5–21. URL: Doi:10.1598/PRQ.46

[15] Kell, C. (2006). Crossing the margins: Literacy, semiotics, and the recontextualisation of margins. In K. Pahl & J. Rowsell (Eds.), Travel notes from the New Literacy Studies: Instances of practice. Clevedon, UK: Multilingual Matters. Pp. 147–169.

[16] Street, B. (2013a). Multimodality and New Literacy Studies. What does it mean to talk about “text” today? ML2 Open Lecture Series. Available at: URL: http://vimeo.com/88937627

[17] Street, B. (2013b). New Literacy Studies. M. Grenfell, D. Bloome, C. Hardy, K. Pahl, J. Rowsell, & B. Street (Eds.), Language, Ethnography, and Education: Bridging New Literacy Studies and Bourdieu. New York: Routledge.

[18] Street, B. V. (1985). Literacy in theory and practice. London: CUP.

[19] Street, B. V. (1995). Social Literacies: Critical approaches to literacy development, ethnography, and education. New York: Longman.

[20] Cope, B., Kalantzis, M. (2009). Multiliteracies: New literacies, new learning. Pedagogies: An International Journal, 4 (3), 164–195.

[21] Kress, G. (1997). Before writing: rethinking the paths to literacy. London, UK: Routledge, 198 p.

[22] Kress, G. (2003). Literacy in the new media age. New York, NY: Routledge, 204 p.

[23] Kress, G. (2009). Multimodality: A social semiotic approach to contemporary communication. Abingdon, UK: Routledge, 236 p.

[24] Albers, P., Harste, J. C. (2007). The arts, new literacies, and multimodality. English Education, 40 (1), 6–20.

[25] Mora, R. A., Mejia-Velez, M. C., Ramirez, N., Pulgarin, C. (2016, March). Reflecting on Second language literacies in Medellin: An exploration of English in physical spaces. Proceedings of INTED2016 Conference 7th–9th March 2016, Valencia, Spain. Pp. 2791– 2799.

[26] Otsuji, E., Pennycook, A. (2010). Metrolingualism: fixity, fluidity and language in flux. International Journal of Multilingualism, 7(3), 240–254. URL: Doi:10.1080/14790710903414331

[27] Pennycook, A., Otsuji, E. (2015). Metrolingualism: language in the city. London: Multilingual Matters.

[28] Blommaert, J., Dong, J. (2010). Ethnographic fieldwork: A beginner’s guide. Bristol: Multilingual Matters, 104 p.

Download
HTML
Cite
Share
statistics

265 Abstract Views

352 PDF Downloads